28 Oct In his essay, “From the Prehistory of Novelistic Discourse,” Mikhail Bakhtin offers a study of novelistic discourse that emphasizes the history. 28 Oct He begins by discussing the 5 stylistic discourses; analysis of the author’s words only, neutral linguistic description of the novelist’s language. 26 Oct Mikhail Bakhtin’s essay “From the Prehistory of Novelistic Discourse” is a study on the history and construction of modern language in novels.
|Published (Last):||12 May 2004|
|PDF File Size:||10.17 Mb|
|ePub File Size:||19.58 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In stating novelistid, Bakhtin seems to be saying that the history of different languages and cultures and the works they created contribute pf the current form of the novel today. Although the novel does contain poetic imagery in the narrow sense primarily in the author’s direct discourseit is of secondary importance for the novel.
Under conditions of the novel every direct word – epic, lyric, strictly dramatic – is to a greater or lesser degree made into an object, the word itself becomes a bounded [ogranicennij] image, one that quite often appears ridiculous in this framed condition.
The prehistory of novelistic discourse is of great interest and not without its own special drama. What is more, this direct imagery often acquires in the novel quite special functions that are not direct. By continuing to use this website, you agree to their use. The novel prehistorry itself on the border between the completed, dominant literary language and the extraliterary languages that know heteroglossia; the novel either serves to further the centralizing tendencies of a rhe literary language in the process of taking shape with its grammatical, stylistic and ideological normsor – on the prehustory – the novel fights for the renovation of an antiquated literary language, in the interests of those strata of the national language that have remained to a greater or lesser degree outside the centralizing and unifying influence of the artistic and ideological norm established by the dominant literary language.
It was the fom of madness that switched the figure of Odysseus from the high and straightforward plane to the comic plane of parody and travesty. The penultimate section of the essay focuses ancient Greek literature and stories, specifically parody sonnets, and acknowledges its impact on the current discourse in novels.
Glances – Prehistory of the Philippines Documents. By continuing to use this website, you agree to their use. Create a free website or blog at WordPress. In the second section he discusses parody, sonnet, tragedies, etc. As a result, in the majority of these works on the novel, relatively minor stylistic variations – whether individual or characteristic of a particular school – have the effect of completely covering up the major stylistic lines determined by the development of the novel as a unique genre.
To reinterpret reality on the level of the contemporary present now meant not only to degrade, but to raise reality into a new and heroic sphere. During its germination and early development, the novelistic word reflected a primordial struggle between tribes, peoples, cultures and languages – it is still full of echoes of this ancient struggle. Create a free website or blog at WordPress.
Bakhtin – The Prehistory of Novelistic Discourse
We would have to say the same of Scarron’s Virgil travesti. Social diversity of speech, were it to arise in the work and stratify its language, would make impossible both the normal development and the activity of symbols within it.
In addition, the second portion of the essay incorporates the idea of polyglossia—the coexistence of multiple languages in the same area—to illustrate the challenges of construction a common vernacular within literature.
This is, for the creating consciousness, a highly peculiar position to find itself in with regard to language. A distance arose between language and reality that was to prove and indispensable condition for authentically realistic forms of discourse. Notify me of new comments via email. This is an image of the Homeric style. The literary-artistic consciousness of the modern novel, sensing itself on the border between two languages, one literary, the other extraliterary, each of which now knows heteroglossia, also senses itself on the border of time: Such speech constitutes a special type of double-voiced discourse.
It is a system of intersecting planes. Homer is also credited with a comic work a long poem about the fool Margit. In most instances this drama, which follows upon the tragic trilogy, developed the same narrative and mythological motifs as had the trilogy that preceded it.
The differences between the novel and certain forms close to it and all other genres – poetic genres in the narrow sense – are so fundamental, so categorical, that all attempts to impose on the novel the concepts and norms of poetic imagery are doomed to fail.
The genre itself, the style, the language are all put in cheerfully irreverent quotation marks, and they are perceived against a backdrop of a contradictory reality that cannot be confined within their narrow frames. This latecomer reflects, in its stylistic structure, the struggle between two tendencies in the languages of European peoples: It is precisely style that is the true hero of the work. One who creates a direct novelustic – whether epic, tragic or lyric – deals only with the subject whose praises he sings, or represents, or expresses, and he does so in his own language that is perceived as the sole and fully adequate tool for realizing the word’s direct, objectivized meaning.
Bakhtin – The Prehistory of Novelistic Discourse
All great things evolve. By continuing to use this website, you agree to their use. They cannot be understood as pf direct poetic images of Pushkin himself although formally, of course, the characterization is that of the author.
Novelistic discourse has a lengthy prehistory, going back centuries, even thousands of years. Email required Address never made public.
To find out more, including how to control cookies, see here: From fragments of Aeschylus’ satyr play The Bone-Gatherers’ we see that this drama gave a parodic, travestying picture of the events and heroes of the Trojan War, and particularly the episode involving Odysseus’ quarrel with Achilles and Diomedes, where a stinking chamber pot is thrown at Odysseus’ head.
It is as if such mimicry rips the word away from its object, disunifies the two, shows that a given straightforward generic word – epic or tragic – is one-sided, bounded, incapable of exhausting the object; the process of parodying forces us to experience those sides of the object that are not otherwise included in a given genre or a given style.
It is our conviction that there never was a single strictly straightforward genre, no single type of direct discourse – artistic, rhetorical, philosophical, religious, ordinary everyday – that did not have its own parodying and travestying double, its own comic-ironic contre-partie. But in any case, what results is not a sonnet, but rather the image of a sonnet. The Dialogic Imagination by Bakhtin Documents.
They all take a novelist’s language and style not as the language and style of a novel but merely as the expression of a specific individual artistic personality, or as the style of a particular literary school or finally as a phenomenon common to poetic language in general. According to Bakhtin we must also study speech genres, folk language, etc.
In this comic aspect, heroism and strength are retained, but they are combined with laughter and with images from the material life of the body. Only that which is itself developing can comprehend development as a process.
Rarely do these theoreticians focus on the notion of the comedy, specifically, and it was an interesting notion as to attribute it to the inception of the early novel.